Capstone
Titulo: Las experiencias lingüísticas de un hablante de mixteco en California
Advisor: Dr. Rebecca Pozzi
Abstracto en español
Los indígenas de México componen una gran parte de los inmigrantes mexicanos que llegan a Estados Unidos; sin embargo, típicamente en los datos demográficos compilados por el estado, se generaliza esta población como hispanohablantes cuando en realidad no lo son. De hecho, en las comunidades indígenas mexicanas en California muchas veces no se habla ni el inglés ni el español, sino una lengua indígena. Dicho esto, el término Latinx y la manera en que se etiquetan los inmigrantes de países hispanos no captura la diversidad cultural y lingüística de los grupos de indígenas que llegan a este país. Este estudio examina las perspectivas de una persona mixteca que emigró a Estados Unidos de México acerca de sus experiencias migratorias. Los resultados revelan la complejidad de las prácticas multilingües que emplea además de la discriminación lingüística que ha experimentado tanto en México como en Estados Unidos.
Preguntas de investigación
¿Cuáles son las percepciones de un hablante de mixteco acerca de sus experiencias migratorias y sus prácticas lingüísticas?
Title: The linguistic experiences of a Mixtec speaker in California
Abstract in English
Indigenous people from Mexico make up a growing portion of the Mexican immigrants who arrive in the United States. However, typically in demographic data compiled by the state, this population is generalized as Spanish-speaking when, in reality, they are not. In fact, Mexican indigenous communities in California often speak neither English nor Spanish, but an indigenous language. That said, the term Latinx and the way immigrants from Hispanic countries are labeled does not capture the cultural and linguistic diversity of indigenous groups coming to this country. This study examines the perspectives of a Mixtec individual who immigrated to the United States from Mexico about his migration experiences. The results reveal the complexity of the multilingual practices he employs as well as the linguistic discrimination he has experienced in both Mexico and the United States.
Research questions
What are a Mixtec speaker’s perceptions about his migratory experiences and his linguistic practices?